May 29, 2008


लब मुस्कुराए थे मेरे मगर आँखें छलक उठीं थीं
बड़ी कशमकश में था शायद खुदा कल रात।

Posted by .. Vik . at 12:34 PM

 

17 comments:

Divesh said...

Khuda se khelte rehne ke is andaaz ka kya kahein
Insaan ki shaksiyat kya hai, wo kyun kaayal na ho tujh par

Divesh said...

ek aur .. ek aur :D

Aankhein agar labon ka saath na dein, to gila na karna
Aankhon ka aisa karne ka koi vaada to nahi tha
Shukr kar khuda ne kam se kam kuchh kashmkash to zaahir ki
Kuchh saath chhootne par to uski palak bhi nahi jhapakti

Vik said...

[Divesh]
Waaaaah!! Kya baat hai!
(And wow! this one is the first she'r ever written on me! Kaash koi bandi likhti :D )

You're really enjoying shayari these days. And your sponti's are really good.

Waise, you've read it as if my facial expressions are confusing Him. I meant the other way round.. i.e. His confusion/ dilemma in deciding my fate is appearing on my face. (Even while writing it I knew there can be two interpretations, and so I rephrased it.. but still it's not unambiguous.).

So, it was He who was the active player! Hum insaan kya khelenge khuda ke saath! :)

Divesh said...

Arre that was quite clear .. I understood what you meant.. but just jo mann mein aaya aur thodi si bhi sense banta laga wo likh diya :)

Jis insaan pe she'r likha hai uske saath khuda khel raha hai .. but you are the one who, as a poet, is playing with his existence ..

enjoying .. yes, of course.. Isliye to tumhaari comment space spam kar di :D

Vik said...

Good to know it was clear.. warna main phir se edit maarne lagta isko!

Keep enjoying.. and spamming too! You've got a way with it! :D :)

Anonymous said...

kash main bhi pathar ki tarah bezubaa hota
toh shayad khuda hota....

Phoenix said...

Khushi vs tears mein bhi confused rehte ho
tumhe padni chahiye mr. khuda se ek laat

:P :P

Vik said...

[Shival]
:)
Do you mean Khudai= Dumbness? I'm with you! :D

[Phoenix]
:D
Khud confuse karke koi sazaa bhi de khud hi..
husnwaalon ki ada hai ye, khuda ki kahaan aukaat. :P

vibhav said...

"Khud confuse karke koi sazaa bhi de khud hi..
husnwaalon ki ada hai ye, khuda ki kahaan aukaat."

!!!!!!! Well said! Very well said!

Phoenix said...

Husnwale? aaila! :P
:D

Vik said...

[Vibhav]
:D Shukriya shukriya!

[Phoenix]
Ah, Haay re!

Siyaah said...

Liked it! Nice!

Vik said...

[Siyaah]
Thanks!

lavender tulips【ツ】 said...

Right.
1) I really have to teach myself this fancy hindi stuff.
2) Where do you guys (Vik & Divesh) come up with this stuff from?!?!?!
3) It all sounds extremely romantic (altho I haven't understood *a word* of this one actually...)
4) What is kashmakash?!

Vik said...

[LT:)]
1. Well, it's more Urdu than Hindi. This is a form of poetry we call Ghazal in which every couplet is a complete poem in itself, and (traditionally) interconnected couplets were discouraged. (Not a rule anymore though.) Now, because each couplet (she'r, you know) is complete in itself, people won't 'say' a complete ghazal for a particular situation.. they might however sit down and complete it some other time.

2. Mostly, it's an effect of reading and listening to ghazals. Now reading ghazals would be rather confusing for you (Still, if you want, search online for Mirza Ghalib, Bashir Badr).. Listening to ghazals is better because the singers themselves omit the couplets that a common man with no Urdu background won't get.

3. Let me try to translate this one for you.
"My lips smiled, while my eyes got filled with tears,
(-This suggests) perhaps God was in an utter state of confusion/dilemma yesterday night."

4. Now you know!
:)

Tapasya said...

Very nice!

lavender tulips【ツ】 said...

Actually...ummm, I still don't understand anything.
!!!
Hahahaha!! Sorry!!! =)
Lol, don't bother trying with me I guess...Sorry!!

 
>